初一下学期语文人教版课文30《狼》原文+翻译

1、翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。

2、狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。

3、顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。翻译 一个屠户晚上回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下的骨头。途中有两只狼,紧跟着他走了很远。屠户把骨头投给狼。

4、译文:有一个屠户,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的草棚,他就跑进去趴在里面。凶恶的狼从苫房的草帘中伸进一只爪子,于是屠户急忙捉住狼爪,不让它离开。

求“其一犬做于前”中“一犬”的词类活用?

“其一犬坐于前”中的“犬”指的是狗。“犬” 在这里是特殊用法,是名词作状语。出处:《狼三则·其二》【作者】蒲松龄 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。

《狼》词类活用 【一狼洞其中】一般“洞”是名词,在此活用为动词,打洞。【意将隧入以攻其后也】一般“隧”是名词,在此用作状语,从隧道。【其一犬坐于前】一般“犬”是名词,在此用作状语,像狗一样。

---是比喻句。 从文言文翻译的角度讲,“其一犬坐于前”中,“犬”做了动词“坐”的状语。 这是典型的词类活用可以翻译成“像...一样”。 当然是比喻。 楼上有些人确实说到了“比喻”和“比较”的区别。

其一犬坐于前,犬的意思词类活用是像犬一样。原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

其一犬坐于前的坐坐是名词作动词词类活用。狼中的词类活用:其一犬坐于前中的犬字名字做状语,意思为像犬一样。一狼洞其中的洞,名词做动词,此处意思为打洞。1词类活用。

《狼》课文里的词类活用有:前:名词作动词,上前。句子:狼不敢前,眈眈相向。白话译文:两只狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。敌:名词作动词,攻击。句子:屠大窘,恐前后受其敌。

其一犬坐于前的于是什么意思

介词。表示:“在”、“在...方面”、“在...中”、“向”、“到”、“自”、“从”、“跟”、“同”、“对(于)”、“给”、“由于”等。

在的意思。出自清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说《狼》。原文 一屠(tú)晚归,担(dàn)中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。

相同。农夫耕于田中的于是在的意思,用法是助词。其一犬坐于前中的于是在的意思,用法是助词。助词,也称语助词,是语法上的术语之一,是指一种独立性差、无实义的特殊虚词。